Литературный журнал
www.YoungCreat.ru

Юные писатели. Библиотека

Болокина Евгения
(17 лет, Школа "Уна", г. Москва)

ХРАМ-ПЕРЕКРЁСТОК

 

Близкие духом тянутся друг к другу

Японская пословица

 

В старину, в глубокую старину, в долине Цукиноки был заброшенный храм. Он стоял под одинокой сливой. В него не заходил никто, кроме лисицы и юноши, которые не знали друг про друга.

Имя юноши было Такэхико, а сам он был кукловодом. В углу заброшенного храма он соорудил маленькую сцену, чтобы ставить спектакли. Он устраивал представления сам для себя, и никому больше их не показывал. Почему? Наверное, он был слишком скромен, а может, считал свои пьесы неинтересными для остальных. Но скорее всего, в будущем он собирался показать свой талант миру, а пока в одиночестве готовился к этому.

Имя лисицы было Чикако, и она была не простой лисицей, а кицунэ, лисой-оборотнем. Но только не подумайте, что она была злой, напротив, она была очень доброй. Родители Чикако погибли, и с тех пор она покинула родную нору и поселилась в заброшенном храме, чтобы избавить себя от груза грустных воспоминаний. Конечно, она свято чтила память о своих родителях, которых очень любила, также как и они её. Но оставаться в том месте, где они жили вместе всю жизнь, было бы слишком тяжело. Чикако жила в заброшенном храме очень долго. К моменту начала нашей истории ей исполнилось 150 лет. Лисица-оборотень может дожить до 1000 лет и, как вы понимаете, Чикако была ещё очень молода. По человеческим меркам, ей было приблизительно пятнадцать лет.

 

Когда Такэхико вторгся в обитель Чикако, она была очень удивлена, потому что храм никто не посещал уже много-много лет. Но вскоре она привыкла к нему. Она терпеливо отнеслась к шуму, который он производил, когда строил сцену. Правда, у лисицы была мысль уйти, но она осталась.

Сначала Чикако не обращала внимания на занятия юноши, но потом она заинтересовалась. Лисица пряталась за большим сундуком и внимательно наблюдала, как Такэхико дёргает кукол за верёвочки и произносит за них слова. Это было очень интересно. На всех куклах была нарядная разноцветная одежда, и у каждой из них был свой голос. Сцена, на которой они выступали, была очень красивой. Она была просто, но искусно сделана, материалом для неё послужило красное дерево, а главное, на ней не было бесполезных узоров. На занавесе было изображено всё то, что очень любила Чикако: цветущая сакура, соловьи, луна и море.

Однажды, когда во время одного из спектаклей кукольный самурай очень смешно упал со своей лошади, Чикако не выдержала и рассмеялась. Такэхико вздрогнул и в тревоге огляделся по сторонам. Решив, что ему померещилось, он вернулся к своему спектаклю, но… Но вдруг Чикако взяла и выбежала из своего укрытия. Она была гораздо больше поражена своим поступком, чем юноша – её появлением.

- Надо же! Белая лиса! – воскликнул Такэхико. Но тут он заметил, что у лисицы не один хвост, а целых восемь. Он отшатнулся.

- Ты оборотень?

Чикако кивнула. И сказала на человеческом языке:

- Не бойся меня.

- Как же я могу не бояться тебя?

- Просто не бойся. Я добрая. Это правда.

- Но как же я могу быть уверен, что ты не обманываешь меня?

- Я хитрая. Это правда. Но сейчас я не вру. Я не сделаю тебе ничего дурного.

Такэхико покачал головой. Чикако улыбнулась:

- Продолжай спектакль!

Юноша послушался. Одна из кукол на сцене оторвала свой взор от луны, которой любовалась и спросила, обращаясь к лисице:

- Скажи, бывают ли на свете плохие люди или звери?

- Нет, но есть глупые, ослабшие, запутавшиеся, озлобленные, ослепшие и больные. Спасти можно всех, кроме глупых, хотя и не всегда. Слабый может стать сильным. Запутавшийся может распутаться. Злобный может подобреть. Слепой может прозреть. Больной может вылечиться. Но все они могут спастись лишь если они умны. Глупый не найдёт правильную дорогу, даже если встретит кого-нибудь, кто попытается объяснить ему, где она. Он лишён дара Понимания. Но, наверное, глупых тоже как-то можно спасти, просто я ещё не поняла, как. Небо не может отнять ни у одного живого существа путь к спасению. Я верю, что каждый из нас в глубине души знает, как творить Добро. Это заложено в нас высшими силами.

- Теперь ответь, если твой друг совершит дурной поступок, ты промолчишь?

- Нет, потому что если я промолчу, он совершит ещё больше дурного. И хуже всех от этого станет ему самому, потому что он будет всё дальше и дальше уходить от правильного пути. Если злу не препятствовать, оно будет распространяться. Я скажу другу, что он поступает неправильно, но я сделаю это тактично и с уважением. Дальше всё зависит от того, поймёт он, или не поймёт. Сколько бы рук тебе не было протянуто, последним себя из ямы должен вытаскивать ты сам. Если друг поймёт, то потом он будет мне благодарен, даже если вначале обидится.

- Как ты думаешь, можно ли презирать кого-либо?

- Нет. Осуждать можно и нужно, а презирать нельзя. Оправдать можно не всех, но понять можно всех с точки зрения Вселенской Абстракции. Если можно понять кого-то, значит, можно в каком-то смысле приравнять его к себе.

- Теперь я вижу, что ты добрая, - сказала кукла не похожим ни на что голосом. – Сядь рядом со мной, мы будем вместе любоваться луной.

Чикако запрыгнула на сцену и села рядом с куклой. Они некоторое время смотрели на нарисованную луну, а потом Такэхико сказал:

- Мне пора уходить, но я приду ещё. Ты не будешь больше прятаться?

- Значит, ты не против, если я буду смотреть твои спектакли?

- Конечно, я не против, - ответил Такэхико с доброй улыбкой. – Тебе они нравятся?

- Да, очень-очень нравятся! – воскликнула Чикако.

- Мне страшно приятно. Смотри, сколько хочешь. Я больше не буду бояться тебя.

Теперь Чикако смотрела представления Такэхико, не скрываясь, и ей не приходилось сдерживать свои эмоции. Лисица плакала вместе с юной девушкой, которая была разлучена со своим возлюбленным, а когда попадались смешные сцены, она смеялась так громко, как ей хотелось.

Иногда Чикако даже помогала юноше придумывать новые пьесы, ведь она любила наблюдать за людьми и за свою жизнь успела немало узнать о них. А иногда она просто беседовала с Такэхико о разных вещах, и им было очень хорошо. Ещё они любили бегать, играть и лакомиться фруктами в роще, которая росла неподалёку. Лисица и юноша стали настоящими друзьями.

Но вот однажды Такэхико исчез. Случалось и раньше, что он подолгу не приходил в храм. Но в этот раз он исчез по-настоящему. Чикако всё ждала, ждала, ждала…. И однажды она подумала: «О Небо, неужели я больше никогда не увижу его светлых глаз, его доброй улыбки?» В этот момент Чикако поняла, что она влюбилась в Такэхико.

 

И она пошла его искать.