Литературный журнал
www.YoungCreat.ru

№ 2-11 (41) Март - Декабрь 2008

Полина Кулагина

МОЯ МАМА - МИЛЛИОНЕР
(Продолжение)

Глава 12. Прощай!

С суровым видом Милинда шагала по незнакомым улицам незнакомого города. Нет, она не плакала. У нее не было сил. Утром ее отец уехал и обещал вернуться через год. А что такое год, когда тебе всего семь?! Это, ну скажем, не вечность, но оченьочень долго. Так долго, что ждать нет сил. Линда сжала в руке цепочку с камнем, подаренную отцом. Безжалостный камень был холоден, как лед. Милинда побежала в свой новый дом. ее взгляд уловил картину: Илла обнимала Розу и нежно с ней беседовала. Горькие слезы покатились по лицу Линды: она поняла, что никому не нужна.
Милинда связала вещи в узелок и незаметно выскользнула из дома. Она не знала, куда идти, но бежала. Все дальше и дальше удалялась Линда, все чаще топали каблучки ее ботинок, и вскоре девочка оказалась на совершенно незнакомой улице. Она с опаской смотрела по сторонам. Страх одолевал ее, но мысль о том, что земля круглая, утешила ее. Ведь в таком случае можно вернуться на то же самое место, главное, не сворачивать с курса.
Линда все шла вперед. Перед ней простирались уже знакомые ей небоскребы (видимо, Милинда обходит землю уже по второму кругу). С этой мыслью пришла и усталость в ногах.
Солнце клонилось к закату. А маленькая Линда продолжала идти. «Неужели Нью-Йорк простирается по всей поверхности земного шара?» — подумала она. Но опасения оказались ложными. Скоро девочка вышла на замерзшую полянку. На ней было мало снега, ведь зимы в ту пору были малоснежные, но довольно теплые. Милинда взяла в руку снег. Он растаял от прикосновения, как растаяли и радужные мечты Линды. Под ногами девочки скрипела замерзшая коричневожелтая трава.
Милинда замерзла, хотя на улице было всего минус десять. Но скоро ее ноги коснулись железного предмета. Подумать только, среди необъятного поля лежит железяка! Но любопытство все же не сумело одержать верх над холодом, и девочка приняла решение сначала развести костер. Она разводила огонь, и не раз, когда ее отец задерживался на работе, но сейчас… впрочем, Линда вспомнила, что у нее нет спичек (да и кто бы позволил ей их взять). Тогда девочка решила, что можно развести костер с помощью камней и палочки, но камней поблизости не было, да и с палочкой тоже были проблемы — деревья здесь не росли. Из каких-то источников Линда знала, что костер можно развести и от льдинки. Но как? Она не знала. Значит, надо либо возвращаться домой, либо мерзнуть здесь. Или закутаться поплотнее (при одной этой мысли Милинда начинала мерзнуть), или идти и признать, что была неправа и пойти наперекор своим жизненным принципам. «Да ни за что! Уж лучше замерзнуть!» — подумала Линда. Но для начала она решила освоиться на новом месте. Девочка понимала, что ей совершенно не нужен странный металлический предмет, но делать было нечего, и Милинда занялась раскопками.
Девочка пыталась разрывать землю руками, но ей мешали варежки, а когда они были сняты, то руки Линды сильно замерзли. Но Милинда не была глупа. Потому она наклонилась и начала отогревать землю своим дыханием. Она согревала около пяти минут. В конце концов, Линда поняла, что землю уже можно рыть. Она дернула за железку. Она была старая и ржавая, да и к тому же, из земли не доставалась. Но Линда была крайне настойчивой девочкой. И она знала, что пока не вытащит странный предмет из земли, не выбросит мысль о нем, не успокоится. Линда повторно потянула предмет. Железка подняла за собой деревянные доски, а под ними была пустота. «Люк!» — подумала девочка. Она сунула туда ногу, чтобы проверить глубину, но не удержалась и соскользнула.
Линда падала какуюто малую дольку секунды и вскоре ее ноги коснулись земли. Нет, это была не земля — это был пол, выложенный блестящей начищенной плиткой. Девочка изумилась — пол был теплый. Перед ней догорал камин, а давно засохшие цветы в вазе испускали нежный аромат духов. Оглянувшись назад, Милинда увидела креслокачалку с теплым пледом, маленькую кушетку, круглый столик, шкафчик и сложенные ровной стопкой дрова. «Да, — подумала она — тот, кто живет здесь хоть и небогат, но аккуратен и экономен». Линда сняла верхнюю одежду и удивилась, как под землей может быть так жарко. Она знала, что под землей есть мантия и температура на ней достаточно высока (наверное, эта комната так глубоко!). Но какая разница. ей казалось, что человек, который здесь живет, будет к ней добр и позволит здесь переночевать. Но никого в комнате не было. Хотя странное помещение посещается людьми — недогоревшие дрова в камине подтверждали это. Замерзшая девочка опустилась в кресло у камина. Тепло разлилось по ее телу, и Линда мгновенно заснула.

Глава 13. Неожиданная встреча

Милинда проснулась от нежного прикосновения. Она открыла глаза и увидела перед собой странную и в то же время прекрасную картину — у кресла сидела молодая девушка с черными прямыми длинными волосами и большими синими глазами. Незнакомка улыбнулась Линде и просто сказала ей «Привет!». Линда ответила тем же и попыталась объяснить, при каких обстоятельствах очутилась в столь необычном месте.
— А-а-а! Но я думала, что ты хозяйка этого погреба! — удивилась незнакомка.
— Значит, мы обе забрели сюда по случайности? — высказала предположение Линда
— Не совсем. Когда мне стукнуло шестнадцать, я решила бежать из дома…
— Я тоже!
— Пожалуйста, не перебивай меня! Так вот, я поссорилась с мамой, потому что она меня совершенно не понимает…
— Меня тоже!
— Я же попросила… Короче, пацаны рассказали мне, где можно надежно спрятаться. В поле они нашли погреб, слегка пыльный, но, в общем, жить можно. Я навела здесь небольшой порядок, стерла пыль, и вот… я пока думаю, что мне делать дальше. Я уже закончила школу и теперь, наверно, пойду учиться в колледже.
— Да, да я тебя понимаю, как никто другой, но как тебя зовут?
— Ты только не удивляйся, ладно?
— хорошо! — ответила Линда в явном ожидании чегото необычайного.
— Джессика Шайн.
— Ну и что необычного? Имя как имя.
— Да, но… в общем, неважно. Ты, наверно, голодна, как волк?
— Конечно, не как волк, но не отказалась бы чемнибудь перекусить.
Джессика поднялась с кушетки и открыла шкафчик. Из шкафа она достала плитку шоколада, которую выпускали в каком-то поселении в Канаде. Шоколад назывался «Оранж рэуз», то есть «Оранжевая роза». Затем девушка достала мешочек (обычно в таком хранят сухари) и вместе с шоколадкой положила его на столик.
Больше из буфета Джессика ничего не достала. Зато она направилась к мешку, который только что притащила. Оттуда были извлечены бутыль с какойто жидкостью, печенье и даже пирог. Где его взяла сбежавшая из дома девушка, оставалось тайной.
Во время завтрака (неважно, в какое время суток это происходило), Джессика задала незваной гостье вопрос:
— Расскажи мне хоть что-нибудь про себя.
— Фой фафа фыф ф Фифиле… — попыталась ответить Милинда, заталкивая в рот остатки булочки.
— Ты сначала прожуй, а потом ответь поразборчивее, — с усмешкой сказала Джессика
— Хорошо, мой папа жил в Гринхилле. Потом у него родилась я.
— А где твоя мама?
— У меня нет мамы.
— Но как? Ведь такого не…
— Ты хочешь слушать, или как? Так вот, когда я родилась, папа увез меня в лес, где я выросла. А потом мы с ним поехали в Нью-Йорк — девочка начала всхлипывать — а потом, потом он меня оставил с мамой моей подруги и уехал. Я сбежала из дома. По... потому, что не хочу жить без папы. Я пойду к нему и дойду любыми путями! Все.
— Какой пустяк! Моято мама мне родная, но очень редко бывает со мной. Она звезда эстрады. А за мной следит тетка. Ух, и злющая! Сказала мне, если еще раз увидит — убьет, не пожалеет! А мама мне не верит и совершенно не понимает. Вот я и ушла. А ты, милочка, должна вернуться. Раз отец тебя оставил с мамой твоей подруги, то он знает, что делает.
— Я не вернусь туда. Ни за что.
— А если я тебе дам чтото. Даю подсказку. Это очень красивая и полезная вещь.
— А что это за вещь?
— А ты согласна вернуться домой?
— Сначала про вещь.
— если ты не пойдешь домой, то ее не получишь.
— Ну, скажи! хоть подсказку дай.
— хорошо, она серебрится на свету и умеет исполнять желания.
— Ух ты! Я пойду ради этой вещи домой!
Линда, которая не могла скрыть радости, представила себе такую картину: она сидит в новом доме и говорит заклинание, громким голосом произносит желание: «хочу, чтобы папа был всегда со мной и никогда, никогда не покидал меня!». Отец появляется перед дочерью, как будто из ниоткуда, обнимает ее, тут же становится видно, что изображение в зеркале (наверно волшебном) смотрит Джессика. Она в костюме феи, с волшебной палочкой, сидит и улыбается.
Тут видение рассеялось. Перед Милиндой стоит все та же девушка, но уже не фея, а простая смертная.
Но вера в чудо помогла Линде представить, что это все та же волшебница. Добрая волшебница. И совершенно неожиданно из уст доброй феи услышать: «Одевайся, а то мама твоей подруги поставит на уши всю полицию».
И Милинда покорилась — натянула сапоги, надела шубку, шапку и шарф. А Джессика вновь открыла мешок и достала оттуда маленькую коробочку. Линда спросила ее, зачем. Но ответа не получила. А тем временем ее старшая подруга открыла коробочку. В ней лежало чтото вроде красок.
Джессика открыла первую баночку. В ней было чтото розовое и сыпучее, как мука. Кистью (вроде той, что Линда видела у Сабины) девушка аккуратно нанесла краску на лицо, и оно приобрело более светлый тон. Во второй баночке находилась краска цвета румянца. Джессика нанесла эту краску на щеки и они, как бы, ожили. Девочка была поражена эффектом краски, но молчаливо стояла и смотрела.
С каждой следующей баночкой удивление девочки все росло. И когда был закручен последний флакон, Джессика была похожа не на себя, а на какуюто другую девушку. В конце она (больше на себя не похожая) достала из мешка… волосы! Настоящие, белые, блестящие волосы и надела их на голову, пряча под ними свои натуральные.
— Зачем это, Джесс? — одновременно недоумевая и восторгаясь, проговорила Милинда
— Так надо, девочка моя. Так будет лучше.
Две новые подруги по лестнице вылезли наверх. Наверху светило солнце и снег, выпавший за ночь, искрился на солнце. Но надо домой. Неизбежность.

Глава 14. Мать Линды

Милинда и Джессика ехали в автобусе по какому-то широкому шоссе.
— Джессика, а что ты сделала с лицом? — спросила удивленная девочка.
— Грим.
— что?
— Не в автобусе.
Остальную дорогу стояло молчание. Перед взорами пассажиров появлялись и исчезали виды магазинов, салонов, кафе, баров, клубов. Но никто, кроме Милинды, на эти достопримечательности внимания не обращал.
Автобус остановился. И за руку оттуда вышли две девочки — одна постарше, другая помладше. И завернули за угол дома номер 6.
— Линда, а теперь то, что я тебе обещала. Мой подарок, — с этими словами Джессика достала из кармана… книжечку! — это твой личный дневник. Записывай в него свои мечты, стремления и мысли.
— Спасибо, но ведь ты говорила, что он исполняет желания.
— Ах, да, забыла сказать, запиши сюда свое желание, и оно обязательно исполнится.
— О, спасибо! Ведь теперь я пожелаю, чтобы папа вернулся ко мне! И он вернется, правда?
— Разумеется, вернется.
— А сколько желаний дневник исполняет?
— В зависимости от того, сколько их у тебя.
— Отлично! А потом я загадаю поскорее стать взрослой!
— Нам некогда! Пойди, попроси прощения и больше никогданикогда не убегай!
— А ты?
— Я то уж какнибудь проживу. Иди!
И Линда направилась прямо к парадной двери, куда вошла без звонка.
— Миссис Джалибер, простите! — с чувством воскликнула девочка.
— Доченька, я вся обыскалась! — послышался голос с кухни, и оттуда, прямо в фартуке, навстречу девочке выбежала миссис Джалибер. Она обнимала и целовала свою новую дочь.
Тогда Илла поняла, что пришло время. Время рассказать о том, что она мама Линде, и почему Томас решил оставить ее здесь.
Все это видела в окне блондинка с большими голубыми глазами. По щекам ее потекли слезы, а в голове появилась мысль: «Вот, если б мне так! Я помогла Линде, а кто поможет мне?». По земле застучали каблуки туфлей девушки, и она скрылась в суматохе городской улицы.
— Значит, ты — моя мама? — неуверенно спросила Линда.
— Да, я — твоя мама. А ты — моя дочь.
— Но ведь у меня нет мамы.
— Я могу доказать, что есть. У нас одна фамилия, так?
— Так.
— Мы с тобой похожи?
— Не очень.
— Но всетаки, взгляни в мое лицо, у меня такой же нос, такие же губы, как и у тебя. На Томаса ты, Линда, совершенно непохожа.
— А что, надо быть обязательно похожими, чтобы быть родственниками?
— Конечно!
— Значит, Том мне не папа?
— Конечно, Томас тебе папа, просто вы с ним слегка отличаетесь. Но, тем не менее, у тебя его глаза, его волосы и …его характер!
— Ладно, мама.

Глава 15. Встреча на узкой тропинке.

Кончилась зима, во дворе растаял снег, появилась первая зеленая травка. чуть позже выглянули первые несмелые одуванчики, желтыми пятнами выделяющиеся среди серых осевших сугробов.
Милинда в туфлях шла по ровной дорожке, выложенной из плиток. Туфли были новые, черные лакированные. Одна проблема — тропинка узка, и если кто-то еще по ней идет, то обойти его весьма трудно и кому-то придется сойти в грязь.
По дорожке, навстречу Линде шел человек. Когда он приблизился, стало видно, что это юноша лет семнадцати. Он подошел к Линде и довольно некультурно попросил у нее сойти с дороги.
— Сойди с дороги!
— А с какой стати я?
— Сойди с дороги, говорю!
— Не сойду!
— что, мамочка не учила тебя, как культурно разговаривать со старшими?
— Неа.
— что ты сказала? — с этими словами некультурный молодой человек толкнул Линду, и та полетела в грязь — будешь знать, как со взрослыми пререкаться!
И обидчик зашагал прочь. А девочка выбралась из лужи и посмотрела на себя — вид у нее был не лучший. Вся белая куртка в грязи, на волосы и вовсе смотреть страшно. Но самое главное — туфли. Милинда протерла их рукавом куртки. И ужаснулась. На правой туфле красовалась большая белая царапина! что же делать? И девочка, выйдя на тропинку, побежала к дому.
Илла мыла пол в прихожей. Вдруг распахнулась дверь — на пороге стояло чудовище. При ближайшем рассмотрении оказалось, что это Милинда — грязная и в слезах.
— Ты принесла хлеб? — спросила Илла.
— Мама, меня толкнули в грязь, — и девочка зашмыгала носом.
— А хлеб-то ты принесла?
— Нет, я не дошла до булочной!
— Ну вот, по твоей милости мы остались без хлеба! Быстро в ванну, а потом — пить чай с малиной. Роза! Сходи за хлебом!
— Мам, я очень занята, отправь Линду!
— Линда не может. Она упала в лужу!
— Хи-хи-хи! Ну, тогда сходи сама!
— Ладно, но только не пакостите здесь без меня, — несчастная женщина, надев плащ, вышла на улицу.
А Роза тем временем залезла в мамин шкаф и стала примерять наряды. Громко шумела вода в душе — это отмывала с себя грязь Линда. Тут звук воды прекратился, и Линда пошла на кухню пить чай.
В прихожую вошла Илла с булкой хлеба. Роза не смогла закрыть шкаф и из него повалилась одежда. Тогда она быстренько убежала в свою комнату.
Когда Илла вошла в свою спальню, она ужаснулась — стена была изрисована губной помадой, а на полу горами лежали платья, дорогие духи были разбиты, а единственная золотая вещь Иллы, цепочка, порвана. Как ошпаренная, женщина выскочила в холл и оттуда поднялась на второй этаж, где были комнаты ее дочерей. С ее губ вновь сорвался крик.
— Роза, это ты была в моей спальне?
— Нет, мам, но я видела, как туда вошла Линда.
— Она будет наказана за все, что сотворила сегодня. Линда, негодная девчонка, иди сюда! — вновь закричала Илла.
Послышались шаги и по лестнице, наверх поднялась мокрая Милинда.
— Что произошло, мам?
— Ты прекрасно знаешь, что.
— Нет, не знаю.
— А кто вляпался в грязь?
— Я, но меня толкнули.
— Кто поцарапал новые туфли?
— Я, но…
— А кто навел беспорядок в спальне и изрисовал там все стены?
— Не я. Я все время была в душе.
— Не рассказывай мне сказки! Ты наказана. Неделю не выходи из дома! Будешь закрыта у себя в комнате! — после этого Илла отвела дочь в каморку и закрыла ее там.
Маясь от безделья в крохотной комнатке, где был маленький столик, кровать, да куча вещей в углу, Линда решила навести порядок. Но когда она начала убираться, то увидела личный дневник! Он лежал заброшенный и ни разу не открытый. Девочке стало обидно, что у нее есть исполнитель желаний, а она им ни разу не воспользовалась! Тогда, взяв ручку, Линда неумело начала писать желание:
Пусть папа вирнёца ка мне!
Вот сейчас, как из ниоткуда, появится папа, заберет Линду к себе, унесет из этого кошмара и они поедут в свой старый дом в лесу. Больше ничего не надо. Но отец не появлялся, и Линда в злобе отшвырнула дневник: « Обманщица Джессика! чудес не бывает!».

Глава 16. Подготовка к школе

Лето шло к концу. Листья на деревьях пожелтели и начали опадать.
Этой осенью должны были пойти в школу две девочки — Роза и Линда. По их виду трудно было сказать, что они сестры-близняшки. Роза была упитанной девочкой, с короткой прической, а у Линды волосы были длинными, а сама она — худая. Поэтому-то они и не узнали друг друга, когда первый раз встретились.
Илла собрала девочек и повела их в магазин. Все на улице ходили в праздничном настроении. Ведь скоро в школу. Надо весело провести остаток летних каникул и отдохнуть по полной программе. Мама с двумя девочками за руку вошла в один из магазинов. Там толпами ходили люди, буквально сметая все на своем пути. Сначала надо в магазин одежды. Как только туда вошла Илла с дочерьми, Роза бросилась к платью яркой расцветки и закричала:
— Мама, я хочу это платье в школу носить!
— Ты же знаешь, нужна специальная форма, — спокойно ответила Илла.
— Плевать мне на форму!
— Ладно, ладно, сколько оно стоит?
К Илле подошел продавец.
— В этом платье есть утепляющий слой из натуральных волокон, а цвет не тускнеет, как минимум два года! Платье модно во все времена и оно тянется, то есть практически безразмерно…
— Я прошу вас сказать, сколько оно стоит!
— Пятьсот.
— Пятьсот чего?
— Долларов.
— Пойдем, Роза!
— Не пойду! хочу это платье!
— Но у нас с собой всего шестьсот долларов.
— А платье стоит пятьсот!
— Это слишком уж много.
— Зато красиво.
— А на какие деньги я куплю форму Линде? Форма стоит сто долларов.
— А я отсюда не уйду.
— Мы берем это платье.
Илла протянула руку с деньгами продавцу. Тот немедля схватил их, снял платье с вешалки и отдал Розе, затем спросил:
— А на другую девочку?
— На другую у меня есть — ответила Илла.
Мать с дочерьми вышли из отдела одежды и направились в канцелярский отдел. Там взяли несколько ручек, карандашей, ластиков и тетрадей на 20 долларов. А ведь предстояло еще купить портфели! Роза и Линда увидели портфель. Он переливался и искрился на солнце. И это была первая и последняя нерешительная просьба Милинды. Она сказала:
— Мам, пожалуйста, купи мне такой портфель.
— Сначала посмотрим, что выберет Розочка — ответила Илла.
Но, как оказалось, портфель стоил двести долларов. Мама купила Розе дешевый рюкзак. Девочка закатила скандал, и все семейство направилось домой.

Глава 17. Первый школьный день

Солнце только начинало бросать на небо первые розовато-красные лучи, а в доме номер шесть по Мэйнстрит две девочки уже сидели на кухне и с нетерпением ждали школу. Одна из них была одета в яркое платье, облегающее фигуру. Это была Роза. Она считалась довольно привлекательной и среди своих сверстниц, и среди знакомых взрослых, которые беспрестанно ею восхищались. Роза была в меру упитанная и имела приятный цвет лица, ее русые волосы, аккуратно заплетенные в косу и уложенные на голове, просто притягивали к себе.
Вторая девочка была совершенно непохожа на свою сестру: одежда ее состояла из старой, потертой школьной формы и блузки, подшитой и выглаженной. На черных туфлях красовалась царапина, и форма висела на худом теле. Эту девочку звали Линда.
Но когда к девочкам, стоявшим у ворот школы, подбежали одноклассницы, внимание к себе привлекла именно вторая девочка.
Обладая характером лидера, но не замечая вокруг себя никого, могла бы идти она по жизни, но не захотела так. Почему? Об этом чуть позже.
Учительницу Розы и Линды звали мисс Ризон. Она была женщиной строгой, но справедливой, как и большинство учителей. Кроме того, она обладала терпением. А, как известно, терпение — редкий дар, особенно среди тех, кто пытается научить других.
Итак,мисс Ризонподобщий шуми гвалт открыласписокучеников и стала по очереди вызывать их. Так тихо, что можно было услышать только в полной тишине: «Боринг Энн!» — и смущенная девочка с косичками подошла к доске.
— Энн, напишите, пожалуйста, свое имя, — попросила мисс Ризон.
Девочка принялась с усердием выводить на доске каракули. Когда работа была закончена, Энн чинно выпрямилась и встала перед классом.
— Превосходно! — похвалила учительница — а теперь прочитайтека мне алфавит.
— Эй, би, си, ди, и, эф, джи… — Энн прочитала алфавит и вновь ответила блестяще. Учительница отправила сияющую девочку на место.
Затем мисс Ризон вызвала Джоуи Вандерфулла, Беллу Грин, Ричарда Горда, и, наконец, к доске была вызвана Милинда Джалибер.
— Напишите, пожалуйста, на доске свое имя, — абсолютно невозмутимо
произнесла учительница. Девочка написала: Милинда Джалебер.
— Но ведь я попросила тебя написать только имя. А ты написала фамилию, да еще и с ошибкой!
— Извините, пожалуйста. Я сейчас исправлю! — и Линда стерла лишнее слово.
— Уже лучше. Иди на место, Милинда, — Роза Джалибер, к доске!
Красная как рак Линда отправилась на место, а ей на смену пришла улыбчивая и обаятельная сестра.
— Почему ты не в школьной форме? — спросила мисс Ризон у юной кокетки.
— А это новая разновидность. Платье прямо из салона «Кул энд нью»!
Класс восторженно загоготал. Ведь этот магазин одевает самых богатых жителей города. Пожалуй, начали переговоры об этом все, кроме одного мальчика на последней парте. Тогда мисс Ризон начала вновь свою спокойную и сдержанную речь.
— Уважаемая мисс Джалибер, если вы завтра не наденете форму,
я вынуждена буду сообщить об этом… Тут прозвонил колокол, и шумная компания рванула на завтрак. Илла Джалибер сидела в офисе, когда у нее зазвонил телефон.
— Здравствуйте, а можно к телефону миссис Джалибер?
— Да, это я и есть. А кто говорит?
— Это Алисия Ризон.
— О, мисс Ризон! чем обязана вашему звонку?
— Ваша дочь уж слишком распущена. Проконтролируйте ее, пожалуйста.
— Линда?!
— Нет, другая. ее, кажется, зовут Роза.
— Да, но чем она вам не понравилась? Я считаю ее одаренным ребенком. Вы когданибудь слышали, как она поет гимны?
— К сожалению, нет. Но почему она одевается в школу как на танцы?
— Я… она сама попросила это платье, и мне… стало жалко ее. Ведь каждый ребенок хочет быть самым красивым!
— Но, тем не менее, если вы могли позволить себе купить платье в «Кул энд Нью», то уж, думаю, сможете приобрести стандартную форму за сто долларов.
— В «Кул энд Нью»? Нет, что вы, я купила это платье в магазине для детей на второй авеню. А на форму денег у меня нет. Но уж что-нибудь я придумаю!
— Пожалуйста, придумайте. У нас завтра проверка, и все должно быть идеально.
— Ох, пришел новый товар. До свидания!

Глава 18. Комиссия

Было утро второго дня в школе. Казалось, ничто не может испортить настроения, особенно Милинде. Она так весело шагала с учебниками под мышкой, что казалось, будто девочка летит.
Единственным «но» было отсутствие школьной формы. Теперь Роза была одета по-школьному, а Линда — в ее платье. Хотя это одеяние и не соответствовало стандартам, но двигаться в нем было потрясающе свободно.
Лишь только открылись двери кабинета родного языка, класс восторженно загудел — они приняли вошедшую за Розу, но через пару секунд даже самый недалекий ученик понял, что перед ними ни кто иная, как ее сестра.
— Ах — мисс Ризон чуть не упала со стула — Роза, ведь твоя мама обещала решить вопрос с формой.
Тут все ученики стали объяснять учительнице, что перед ней стоит сестра Розы — Милинда. После этого у мисс Ризон и новой белой вороны состоялся серьезный разговор, в котором Линда убедила строгую учительницу в том, что вырядилась так не по своей воле. Но придумывать что-то не было времени. Комиссия прибудет с минуты на минуту.
— Иди на место, Линда, делать нечего, — сокрушенно сказала мисс Ризон.
Несчастная девочка послушалась и молча поплелась за парту. Роза уже давно сидела со своей новой подругой — Энн Боринг — и весело болтала.
Милинда раскрыла учебник и принялась усердно повторять: «Эй, би, си…», но ей не удалось закончить потому, что шум на соседней парте действовал отвлекающее.
И тут комнату вошли три человека. Один из них был высокий худощавый мужчина в очках, другие две — женщины. Не очень худые и не очень полные, не очень низкие и не очень высокие. Обе они были похожими, и в то же время разными. Эти люди подошли к мисс Ризон и поздоровались. Учительница проводила их до стульев, стоящих позади класса.
Судя по всему, пришедшие и являлись комиссией. Урок прошел великолепно. Милинда читала перед всем классом стихи о природе. После ее наиблистательнейшего ответа, одна из женщин, пришедших с проверкой, задала Милинде вопрос:
— В каком городе ты живешь?
— Я живу в Нью-Йорке.
— Хорошо, но это слишком легкий вопрос. На него даже младенец даст ответ. А вот какова столица штата Нью-Йорк?
— Столица Нью-Йорка — Олбани.
— Великолепно! А теперь вопрос ко всему классу. Подумайте внимательно, вопрос сложный. Какой штат называют главным?
Класс загудел. Так бывает всегда, когда задают вопрос, над которым надо подумать. Но сколько не ждала женщина из комиссии, никто не смог дать ответ. Из неудобного положения учеников вывела Линда. Она спросила:
— Можно я отвечу?
— Ну, разумеется.
— Я не знаю ответа на этот вопрос…
— Раз не знаешь, зачем вызываешься?
— Я не знаю ответа, но можно догадаться, что речь идет о штате Нью-Йорк.
— Это почему же? — спросила удивленная женщина.
— Все время вы говорили про Нью-Йорк.
Комиссия была поражена. Но учительница невозмутимо продолжала урок.
— Постойте, постойте, — прервал мисс Ризон мужчина из комиссии, — мне кажется, мы не закончили! Уважаемая мисс, э… скажите свое имя.
— Линда … Джалибер.
— Линда, откуда вы столько знаете?
— Это? Ну, папа рассказал мне…
— Хорошо, после уроков пройдите к кабинету 120.
Краска залила Лицо Милинды. Она одновременно испугалась и обрадовалась. Испугалась — предстоящего разговора, обрадовалась — тому, что не заметили ее одежды.
С боязнью Милинда ждала конца последнего урока — минуты бежали, а звонок прозвенел на пять минут раньше. И девочка направилась к кабинету номер 120.
Что же произошло далее? Линде объяснили то, что она попала на конкурс «Земли дальние» среди школьников штата и должна за неделю написать рассказ о дальних краях.
Не медля, девочка пришла домой, взяла в руки карандаш и вывела на рваном листочке название. И задумалась. У нее не было специальных книг, а в библиотеку не пойдешь — выходной. «Как так?» — спросите вы — «Задание на неделю!». Но такой уж у Линды нетерпеливый характер. Она не стала ждать, и после нескольких часов упорного труда получилось что-то болееменее сносное на ее взгляд.

Линда Джалебер. Афрека.
Афрека — очинь жаркая строна. Па ней праходит цинтральная пояс зимли — икватор. Толко я там ни была. Гаварят там жевут чорные как шеколад чиловеки. Я их видила на кортинке. У них руки белыи. Аттуда бонаны идуд к нам в могазины. Еще там много лвов. У них острыи зупы и они едят лашадей и аленей. В Афреке есть речка нил. Новерно кагда чорные человеки паработают ани идуд купаца. Но тама водяца кракадилы. И ани сьедают чорных ч. Ищо ани кушают сланов и зебров. Чорные человеки деляца на плимина. Ани ахотяца вместе.
С любовьу. Милинда Джалебер.


Вот это и было написано на маленьком ободранном клочке бумаги. Да и почерк оставлял желать лучшего. Линда прочитала сочинение маме, но та мыла посуду и сказала лишь: «Очень хорошо» и поставила тарелку в шкаф.
В общем-то, все заботы Иллы сводились к работе по дому: она драила полы, мыла посуду, ходила в магазин, поливала цветы в маленьком садике за домом. Каждое утро она одевалась и уходила на работу в офис, где до вечера проверяла бумаги, принимала товары, отвечала на звонки и была счастлива, как никогда раньше. Теперь все худшее позади — спешка, переломные моменты, неизвестность, нищета, ночные прогулки по парку, безрассудная любовь и то время, которое называют молодостью.
Покой — это счастье. Спать много, не думать ни о чем, жить без мыслей и идей, действовать по одной и той же программе — это покой.
Так было раньше, но теперь… судите сами — в доме две девочки-близняшки — с ними всегда что-то происходит. На днях к Розе нагрянула толпа подружек, и бедная Илла долго стирала со стен гостиной следы карандаша. Том не звонил. Он просто-напросто пропал. Ни одного письма!
Но какое дело Илле? Зачем ей Томас? Ах, если бы у Джалиберов было много денег! Тогда о Томасе просто забыли бы. Но денег было мало.
После того, как Амелия скончалась, Илла долго воевала со своей двоюродной сестрой и тремя двоюродными братьями за право на наследство. Но, увидев завещание, Илла прослезилась. Весь дом и мебель старушка завещала Илле! Ее двоюродная сестра Элизабет получила старую лошадь и кучу старого барахла. Между братьями поделили деньги и ценные вещи.
С тех пор Илла и живет в этом доме — стрижет лужайки, подметает, моет посуду и ругается, когда Линда, прибегая из школы, наступает на газон.

Глава 19. Конкурс талантов

Милинда сидела в кабинете директора. Это было странное помещение. На стене находилось маленькое окно, прикрытое жалюзи. Рядом с оконцем висела картина довольно красивой молодой женщины с глубокими черными глазами.
Но Линда ждала директора, мисс Ризон и даму из комиссии. Вскоре девочке наскучило бесполезное сиденье и она начала качаться на стуле. Она качалась и качалась, пока дверь не распахнулась. Тут Милинда совершенно нечаянно упала, опрокинув красивый фикус. Фикус зацепил картину на стене, и все это вместе грохнулось на пол.
— Ах, мисс Джалибер… — только и смогла произнести директор — что это?
— Извините, я не хотела…
У юной директрисы еще не было своих методов управления школой, и она не знала, как отреагировать на состояние ее кабинета. Да и времени подумать у нее не было, потому что в комнату вошла женщина из комиссии.
— Здравствуй, Милинда. Ну, как, ты написала сочинение на конкурс?
— Да, вот оно. Хотите прочитать?
— Я думаю, нет. Ты прекрасный, одаренный человек и для меня будет сюрпризом, надеюсь, приятным, услышать твое «произведение» на конкурсе впервые. А прочитает нам его мисс Келли: «Войди, Келли!»
Тут в комнату вошла девочка лет девяти. Она произвела на Милинду нехорошее впечатление. Рыжеволосая, веснушчатая и зеленоглазая. На ней была модная, красивая школьная форма, что говорило об ее материальном благополучии.
— Но миссис… — начала было девочка.
— Никаких «но». Я не разрешу тебе читать бред, который ты там начиркала, — женщина ударила пальцем по столу — ты не видела еще ее великолепных способностей. Она чудо!
«Чудо» покраснело. Наконец, женщина обратила внимание на Линду.
— Хм… Линда, иди на уроки. Не забудь, в воскресенье бал, на котором будет вся школа. Оденься красиво и возьми с собой маму и папу.
— Папа не придет…
— Хорошо, хорошо. Ну, иди, учись!
Это было прекрасное воскресное утро. Яркие осенние листья ковром устилали всю землю, а в доме номер шесть по Мэйнстрит готовились к балу. Линда пыталась застегнуть скользкие пуговки сзади на платье, а Илла копошилась, приводя в порядок многочисленные юбки Розы. Вскоре мать с дочерьми была готова к отправлению.
Школа была довольно далеко, но прогулка на свежем воздухе — это прекрасно.
Праздник начался. Из огромных колонок полилась быстрая ритмичная музыка, а в зал толпой полились школьники. Стульев не было, и все встали в ожидании главного действия программы. Но за занавесом копошились, после чего на сцену вышла какаято девятиклассница и тихо-тихо что-то объявила, покрутила, повертела микрофон, поняла, что он отключен и включила его: «Мои юные друзья, сегодня мы объявим итог некоторых конкурсов и вволю повеселимся. Итак, начнем со «Стран ближних и дальних». Победила, безусловно, и безоговорочно, Милинда Джалибер!»
Линда, красная и взволнованная поднялась на сцену, где ей вручили большой-пребольшой кубок. За Линдой поднялась еще одна девочка. Милинда пригляделась и ахнула — это была та самая Келли, но теперь брюнетка, с тщательно замазанными веснушками и накрашенными ресницами.
Ее платье превосходило по красоте даже Розино. Оно было черное, усыпанное блестками. Но, несмотря на все это великолепие, одноклассникам Келли не нравилась. Характер не скроешь даже под самой распрекрасной маской.
Со злобой в голосе Келли начала: «Линда Джалебер. Афрека. Афрека — очинь жаркая строна. Па ней праходит цинтральная пояс зимли — икватор. Толко я там ни была. Гаварят там жевут чорные как шеколад чиловеки…».
Взрыв хохота и выкрики по поводу речи не смолкали, но Келли упорно продолжала. Тут Милинда увидела, какие лица у миссис Ризон и дамы из комиссии. Но из неудобного положения всех вывела ведущая девятиклассница. Она выскочила на сцену, отобрала микрофон и объявила: «А сейчас мы начинаем веселиться!» — и заиграла приятная мелодия. Тут начался шум и гвалт, все встали со своих мест, чтобы лучше разглядеть — ведь сейчас выступают самые прелестные и грациозные девочки школы — команда «Уайт энд Пинк». Но Милинда не понимала абсолютно ничего. Почему же, если ее сочинение так кошмарно, ей дали первый приз?
Женщина из комиссии с красным от злобы лицом вышла на сцену и увела Милинду за кулисы в гримерную.
— Ах, Линда, как ты могла так поступить? — обессиленная женщина упала в кресло у потухшего камина, — я не предполагала, что твое сочинение — и она со злобой всхлипнула — окажется таким кошмарным, нелитературным, отвратительным, малоинформационным, безумно дурацким! Как ты додумалась написать такую чушь!? Это бред наяву! Ты решила меня прикончить?! Знай, своим поступком ты опозорила не только меня, но и себя! Какая бы ты не была суперталантливая, ты не умеешь писать!
— Но мисс… — начала было Линда.
— Убирайся вон! чтоб глаза мои тебя не видели! — и в Милинду полетела ваза, но девочка немедля выбежала за дверь, которая вела на улицу.

Глава 20. Возвращение в Гринхилл

В жизни немало хороших минут,
Но без конца секунды бегут…
Радость на одно мгновенье
Оставляет впечатленье,
что грусти не бывает,
Но вот тяжелою волной
Она всю радость с душ смывает…
И тяжело — исхода нет,
Но вдалеке забрезжит свет…

Автобус Нью-Йорк — Гринхилл ехал по новой, только что построенной дороге. Внутри него тряслись две девочки лет тринадцати и оживленно болтали.
— Ты отпросилась у родителей? — спросила темноволосая девчушка в розовом платке.
— Конечно, хотя какое дело моей маме до того, куда и зачем я еду?! Все равно они с Розой собирались уезжать к знакомым в Провиденс. Так что, евочка, мы с тобой сможем немного заработать за эти каникулы, — и девочка с двумя толстыми белыми косами достала из кармана газетную вырезку — вот смотри — произнесла она и показала бумажку подруге. Вот что там было написано:

Внимание! Работа!
Желаете подработать? Тогда приходите к нам! Прекрасные условия труда и высокая оплата. Приглашаем юных помощников. Заработайте себе на карманные расходы без труда и напряжения! Обеспечиваем вас жильем, если вы нанимаетесь на срок более одного месяца. Ждем вас с 9.00 до 18.00 часов.
Адрес: Гринхилл, Мэйнстрит 21.
Тел: 2-56-78, 2-10-50, 2-45-56


— Ах, Лин, это так прекрасно, что ты уговорила мою маму отпустить меня. Ты умеешь убеждать. Теперь мои родители уверены, что труд пойдет мне на пользу!
— Не хочу хвастать, но я в таких делах профи.
— Да ладно тебе. Кстати, а почему мы не могли подработать в Нью-Йорке?
— Сейчас я тебе все объясню. Вопервых, мы будем здесь отдыхать — днем работать, а вечером гулять, вовторых, какой отдых может быть рядом с родителями, да еще и в родном городе? Ну и, наконец, я хочу увидеть город, где жил мой любимый папа, хочу вспомнить и увидеть все, что видел он. Ой, мы уже приехали!
И две девочки, схватив сумки, выпрыгнули из автобуса. На улице стоял июнь. В еще не прогретом воздухе порхали бабочки и мелкие птички. Высокая, по колено трава испускала нежный аромат лета. В Гринхилле все было спокойным и какимто сельским. Милинда ни разу в своей жизни не была здесь, но ей казалось, что это место она видела много раз. еве же такое умиротворение показалось странным — ни одной машины, ни одного многоэтажного дома, лишь где-то на горизонте вырисовывались силуэты невысоких коттеджей в один или два этажа.
— Линда, мы попали не туда… — начала было ева.
— Нет, это то место. Я знаю.
И они зашагали по высокой траве в направлении домиков. Вскоре девочки нашли центральную улицу и начали отсчет домов.
— Вот шестой! — прокричала ева.
— А я вижу девятый! Иди сюда! — ответила Линда. Двадцать первый дом стоял в самом конце улицы. Он представлял собой чтото вроде средневекового замка. «Ух ты!» — только и смогла выговорить ева, но Линда уже тащила ее внутрь.
Там, внутри, было еще прекрасней — очаровательные картины и антикварная мебель создавали сказочную атмосферу средневековья.
— Девочки, зачем вы сюда пришли? хотите полюбоваться гобеленами пятнадцатого века? Знайте, за смотр деньги платят, — сказала рыжеволосая девушка, сидящая у входа.
— Нет, мы по объявлению, — быстро ответила Милинда и протянула газетную вырезку девушке.
— Аааааа… ну, тогда пройдите вон туда и подождите, пока начальник не приедет. Вообще-то он редко здесь бывает, но летом вместе со своей семьей живет здесь. Прибудет с минуты на минуту.
Девочки покорно прошли в комнату и сели там. Это был какой–то кабинет, с намного более скучной обстановкой, чем в прихожей — два жестких стула, простой деревянный столик и стеллаж, заваленный бумагами и папками.
Прошло уже минут двадцать, но никто не появлялся, тогда девочки пододвинули стулья к окну и стали смотреть вдаль. Но вскоре к дому номер 21 подкатило авто и скрылось во дворе. Девочки переглянулись, отодвинулись от окна и вновь стали ждать. На этот раз они просидели недолго — вскоре дверь распахнулась, и на пороге показался… Джордж Вент!
— Это ты, Милинда? — недоуменно произнес Джордж.
— Да, это я, мистер Вент, — спокойно ответила Линда.
— Почему я ничего от тебя не слышал все это время? Все семь лет! Да и вообще, как ты меня нашла?
— Я пришла устраиваться на работу.
— хм… ну, ладно. А это, как я понимаю, твоя подруга?
— Да, познакомьтесь. Это — ева Кефе, моя лучшая подруга.
— Отлично! Вы начнете работать… — но мистер Вент не успел договорить. В комнату вбежали Сабина и Саманта.
— Линдочка, неужели это ты? — спросила Саманта, — как ты здесь очутилась?
— Да, это я. Пришла сюда, чтобы подработать. На чем мы с Вами, мистер Вент, остановились? Ах, да! Обговорим три важных вопроса — первый: когда мы начнем работать? Второй: что мы будем делать? И, наконец, третий: где мы будем жить?
— Отвечаю: ты с подругой начнешь завтра в девять и закончишь в семь. Вы будете убираться, стричь газоны, закупать мелкие товары по списку, сервировать стол... да и вообще, делать мелкую работу. Делайте все, что вам говорит моя секретарша Марта, Сабина и я. Жить вы будете здесь, на втором этаже. Я покажу вам комнату, — ответил Джордж, пораженный сообразительностью девочки.
— Итак, последний вопрос: сколько мы будем получать? — с важным видом произнесла Милинда
— Эээээ… обычно мы платим за такие дела 45 долларов в неделю, плюс вы получаете бесплатную пищу и жилье, но ведь ты, Линда, дочь моего хм… друга. Я буду платить вам по 75 долларов и выделю лучшие комнаты наверху — Саманта испытующее посмотрела на мужа, тот продолжал — ну… и вот. А теперь я провожу вас в комнаты.

Глава 21. Тайна Джорджа Вента

Прохладный июнь прошел и на смену ему пришел жаркий в этих краях июль. А две девочки в Гринхилле упорно трудились, выполняя мелкую, но довольно тяжелую работу. Линда и ева стирали белье и убирали комнаты по утрам, стригли газоны и ходили в магазин днем, а вечером накрывали ужин, переодевались и шли в лес, где наблюдали прекрасный закат солнца, ели обильные в ту пору ягоды. Обе девочки радовались, каким бы странным это не казалось.
Милинда родилась 10 июля, а этот день неумолимо близился — скоро, совсем скоро ей будет четырнадцать лет! Кажется, еще недавно маленькая девчушечка Линда продавала самодельный лимонад, лежала на мешке с картошкой в предновогоднюю ночь, стояла с кубком посреди сцены, заканчивала начальную школу с дипломом, прощалась с мисс Ризон… и вот, она стоит здесь, на залитой солнцем лужайке, и стрижет кустики, ее подруга совсем рядом косит лужайку и чтото напевает себе под нос. Счастье переполняло Милинду. ей казалось, что она самый счастливый человек на планете.
Утром десятого числа Линду и еву не разбудили в девять и дали выходной. Девочки встали, когда солнце было уже высоко и припекало жарко. Они не поднялись с кроватей, как обычно, а решили поболтать. В комнате, где жили девочки, висело несколько картин, в углу стояли какието ящики. Эти коробки Линда и ева покрыли красивой тканью и сложили туда свои вещи. Две старые кровати девочки придвинули друг к другу, так что получилось довольно уютно.
— ева, ты помнишь, как мы впервые познакомились? — спросила Линда
— О, конечно. Я помню. Но я вместе с другими девочками повела себя недостойно, а ты не сдалась им. Кстати, как они тебя наказали?
— Закрыли на складе с картошкой. Там я познакомилась с моей сестрой.
— Ой, и она тебе понравилась?! Но ведь Роза такая противная!
— Но, Ева, человека нельзя познать сразу. И я не поняла, кто она такая.
— Но какая бы она не была противная, все «высшие круги» вертятся вокруг нее.
— Да, она склонна к лидерству. Но что толку ее осуждать, ведь лучше от этого она не станет. Кстати, ты помнишь, как я пришла к тебе вся в слезах?
— После концерта в школе? А ведь именно с тех пор мы лучшие подруги — и две девочки обнялись — Линда, с днем рождения тебя! — Ева протянула Милинде красивую коробочку.
— Ох, спасибо! Пошли на завтрак.
И Линда с Евой, заправив постели, одевшись и умывшись, спустились вниз. В столовой висел большой плакат «С днем рождения, Милинда!», а Колин, Джордж, Саманта и Сабина уже сидели и завтракали. Когда в комнату вошла именинница со всех сторон послышались поздравления: «С днем рождения!» — кричала Сабина, «Расти большой!» — произнесла миссис Вент. «Будь лапшой!!!» — заорал Колин и тут же получил от матери по губам. Но тут со своего места поднялся мистер Вент и все разом умолкли.
— Кхекхе… Линда, я хочу тебя поздравить с днем рождения и пожелать жить безбедно — и Джордж протянул Милинде белый конвертик.
— Спасибо большое! — поблагодарила Линда. Затем ей вручили посылку от Иллы и Розы, но больше всех Милинда была удивлена тем, что Колин тоже преподнес ей подарок!
Не было подарка лишь от Тома. Вот уже шесть лет Линда ждет, что он напишет или позвонит ей. Она знала, что отец не может ей написать и поздравить с днем рождения. Но Милинда не знала другого — Томас оставил ее всего на один год, поэтому Илла и злится, ей трудно содержать в одиночку двоих детей, но сердце матери покрылось льдом не до конца — Илла знает, что выбрасывать ребенка на улицу бесчестно и подло.
Милинда, сидя в спальне, распаковывала подарки. Сначала она открыла сверток Евы. Внутри был небольшой пузырек духов и шоколадка. Линда пришла в восторг и горячо отблагодарила Еву. Затем пришла очередь подарка от Иллы и Розы. Линда аккуратно сняла обертку. Внутри лежала прекрасная блестящая ткань и письмо. Вот, что в нем было написано:

Милинда!
С днем рождения тебя
поздравляют твоя мама и сестра!
Пишем тебе из Провиденса. Мы с Розой отлично проводим время — гуляем по магазинам вместе с тетей Софи и дядей Энтони. Живем мы у них же. Как там прекрасно! Купаемся в их бассейне, едим их еду. Короче, на всем готовеньком. Сшей себе платьишко из этой ткани. Не скучай! Мы вернемся через несколько дней. Роза передает тебе большой привет. На Розин день рождения мы пойдем в клуб. Желаю повеселиться!
Илла Джалибер.
Провиденс.


— Ах, я и забыла, что у Розы тоже сегодня день рождения! — вспомнила Линда.
— Не расстраивайся, она не заслужила подарок — успокоила ее ева.
— Подарок на день рождения не заслуживают, его получают.
— А что тебе, кстати, мистер Вент подарил?
— Не знаю. еще не смотрела.
Когда Линда открыла подарок Колина, то прямо в лицо ей полетел пирог с тыквой, прикрепленный к дну коробки на пружину.
— Вот нахал! — удивленно произнесла ева.
— А чего еще следовало ожидать? — совершенно спокойно ответила Милинда.
— Но ведь ты отомстишь ему?!
— Конечно.
— Сейчас?
— Сейчас.
Милинда залезла к себе в сумку и достала оттуда баночку чернил, затем вместе с Евой прокралась в личную умывальную Колина и подлила чернил в шампунь.
После этого девочки вернулись к себе в комнату и продолжили открывать подарки.
— Так, это от мистера Вента? — спросила ева.
— Наверняка — кратко ответила Линда, распечатывая конверт.
Каково же было потрясение девочки, когда она увидела внутри две тысячи долларов!
— Не может быть — удивленно вскрикнула Линда — посмотри-ка что там!
— Ого! Сколько много! Почему он подарил тебе столько денег?!
— Понятия не имею.
— Смотри, Лин, там письмо!
Милинда немедленно развернула бумажку и прочитала:

С днем рождения тебя, Милинда!!!
Наверняка у тебя возник вопрос, почему я подарил тебе деньги. Разумеется, я не могу рассказать всего, но я уверен, когда ты подрастешь, то поймешь все сама. А пока желаю тебе, расти большой и слушайся маму. Однажды твой отец оказал мне услугу, и я обещал ему, что буду помогать тебе во всем.
P.S. Если что надо, то ты найдешь меня либо здесь, либо в Нью-Йорке на Хайдстрит 8. С уважением, Джордж Вент.


Вечером девочки поужинали рано и вдоволь насмеялись над новым оттенком Колина. Затем, как обычно, пошли гулять по лесу. Набродившись, Милинда и ева мирно заснули в своих кроватках.
А в спальне напротив серьезно разговаривали мистер и миссис Вент.
— Зачем ты дал ей столько денег? Я, конечно, жалею бедную девочку, но чем мы ей так обязаны? Мы терпим убытки, а ты расшвыриваешься деньгами направо и налево! Скоро мы и наш сын обнищаем, а ты заботишься о других! Только объясни мне, зачем?! — ругалась миссис Вент.
— Ах, Самми, на это есть причина…
— Какая? Томас Джалибер продал тебе этот дом по дешевке?
— Нет, Самми, другая причина.
— Что?
— Я очень плохой человек, Самми, я обманул Томаса. Я знал, что он поймет настоящую стоимость этого дома и… и…
— Говори же!
— В России нет наших музеев.
— Что ты натворил! Ты обманул Томаса, ты погубил человека. Он не знает русского языка! — и Саманта, одевшись в халат, хлопнула дверью.

Глава 22. Убежище Саманты

Джордж, не одеваясь, выскочил и побежал вслед за женой. Но как он не искал, ее нигде не было. Мистер Вент облазил весь Гринхилл еще до восхода солнца. Утром за его женой были отправлены люди.
Переполох в Гринхилле заставил Милинду и еву подняться в восемь. Наверно, все жители города вышли на улицы. И девочки решили посмотреть, что случилось. Все чтото искали, но никто не говорил, что именно. Наконец, какаято бабушка крикнула: «Да Саманту ведь ищем, а не булавку! чего все столпились? Надо в лес идти! Она-то дуреха, что ли, посреди главной улицы прятаться?
— Ага, теперь все ясно! — воскликнула Милинда.
— Ничего не ясно. Куда она запропастилась, мы не знаем! — сокрушенно заметила ева.
И девочки отправились в дом Вентов. Там творился еще больший кавардак. Мимо девочек, с какойто корзинкой пронеслась Сабина и крикнула на бегу: «Я нашла девушку у нас в саду. Она подает слабые признаки жизни. Короче, потом расскажу!».
— Ну и ну! — только и смогла выговорить ева.
— Да уж. Похоже, нам здесь не место, — ответила Милинда — лучше уехать домой и отдыхать там.
— Но ведь сначала мы должны разыскать миссис Вент!
— Если выйдет…
— Но, Линда, я никоим образом в тебе не сомневаюсь. Ты найдешь ее.
— Мы найдем ее. Оставшуюся часть дня девочки, вместо того, чтобы убираться, посвятили поискам. Но нигде, абсолютно нигде, Саманты не было.
Еве пришлось смириться с тем, что Милинда не всесильна, — я больше так не могу, — запричитала ева, сидя на резной скамье в саду Вентов.
— Да и я тоже. Пошли складывать вещи. Автобус через полчаса, — ответила Линда.
— Нам не суждено найти ее… — тут плеч девочек нежно коснулись чьито руки и изза куста ловко выпрыгнула… Саманта!
— Ой, миссис Вент, как вы тут оказались? — удивленно спросила Ева.
— Я прячусь здесь. Вчера ночью мне была раскрыта страшная тайна, и я совершила побег. Ведь никто не догадался искать меня здесь…
— Какая тайна? — спросила Линда.
— Про твоего отца… Милинда, сюда бегут люди! Приходи сегодня в полночь на это место, и ты все узнаешь!
И правда, по садовой дорожке прямо к скамейке девочек, неслась толпа людей. Когда эти люди приблизились, то стали долго расспрашивать еву и Милинду про миссис Вент. Девочки сказали, что ничего не знают про нее.
В полночь Линда и ева, одевшись, вышли в сад. Девочки нашли ту самую скамейку, и присели на нее. Вскоре из кустов вылезла миссис Вент. Теперь она была облачена в потертые джинсы и легкую курточку.
–Девочки, идите за мной! Сейчас в саду холодно и мокро, — сказала Саманта. Без лишних вопросов девочки пошли за женщиной. Дорога была недолгой — убежище Саманты находилось в подвале дома Вентов. В маленькой комнатке горел камин, на полу лежала подстилка. В углу стоял старыйпрестарый шкаф.
— Миссис Вент, вы здесь живете? — пораженно сказала ева.
— О, да — просто ответила Саманта, — присаживайтесь, пожалуйста.
— Но расскажите же то, что вы узнали! — нетерпеливо спросила Линда.
— Конечно — миссис Вент протянула девочкам две чашки чая, — Линда, пообещай мне, что ты забудешь все, что я сказала. Тебе уже не помочь Томасу.
— Но что с моим папой?
— Понимаешь, в день твоего появления на свет Илла не захотела жить с Томасом. Хотя я не могу понять, почему. Так вот, она, спрятала тебя в чулане и скрылась в неизвестном направлении. Том услышал твой плач и вот — ты оказалась спасена! Затем — Саманта взглянула на Линду и увидела в ее глазах странный блеск.
–Так значит, моя мама не хотела вторую дочь?
–Я точно ничего не знаю, но могу предполагать. Итак, Том нашел тебя и решил, что если он не продаст дом, ему не на что будет жить. Другое имущество принадлежало Илле. Через несколько месяцев к дому подошла женщина в синем плаще и попросила отдать ей ее собственность. В это время мой муж находился в Нью-Йорке вместе с Колином. Я любезно встретила незнакомку, напоила ее чаем и спросила, почему она пришла и что ей надо. Женщину звали Иллой Джалибер. Я не сомневалась, Линда, что это — твоя мать и пообещала отдать ей ее вещи и бумаги. Илла частенько наведывалась в гости, и мы с ней подружились. Она жила недалеко от нашего дома в Нью-Йорке, но Илла предупредила меня о том, что Томас не должен ничего знать. И он не узнал.
Расскажите же, что случилось с папой?
— Твой отец продал Джорджу дом за бесценок, и… и…
— Так что же произошло?!
— Джордж дал Тому неверный адрес. Он остался один посреди этой ужасной страны, в глухом месте, где ему никто не сможет помочь.
Линда молчала. Это могло показаться, по крайней мере, странным с ее стороны — она не плакала, не кричала, не билась в истерике. Миссис Вент подумала, что до Линды не дошла суть сказанного. Ева както странно сжалась в углу. Милинда подошла к ней и тихо тронула ее за плечо: «Не плачь, мы найдем моего папу. Завтра выезжаем в Россию!»
— Ни в коем случае. Ты не едешь. И ева тоже. Поиски, возможно, займут много лет, а вам надо учиться.
— Но, миссис Вент, зачем вам это надо? — изумленно спросила Линда, — аааа…. я, кажется, поняла, Вы любили моего отца.
— Ты слишком мала, чтобы размышлять на такие темы. Ведь, кроме любви, в мире есть дружба и сочувствие. Тем более, мой муж виновен в этом ужасном преступлении. Я искуплю вину и верну тебе отца — ответила Саманта тоном, не допускающим возражений. Все, пререкаться нет смысла — и девочки это поняли.

ЧИТАТЬ ПРОДОЛЖЕНИЕ > > > Глава 23