Литературный журнал
www.YoungCreat.ru

№ 55 - 2013

Антовска Маринела
(ГСШ Гимназия «Гоце Делчев», г. Куманово, Республика Македония)

Димитри Лешниковски. ВЫНУЖДЕННОЕ ВЫМОГАТЕЛЬСТВО

(Изнудената измама)

Литературный перевод с македонского языка

 

Сейчас я вам расскажу интересную историю о нашем дворовом поэте, дяде Адама Каменского. Эту историю мне рассказал сам поэт и угостил меня мороженым в кондитерской «Пч e ла».

Как-то поэт получил телеграмму: «Твой отец заболел. Приезжай скорее. Мама».

И, вполне естественно, Каменский запереживал.

«Может, сынок, пустяки, обычный насморк», – старалась его утешить Анастасия Петровская и предложила ему успокоительный чай.

«Телеграмм не посылают из-за обычного насморка», – вздыхал поэт.

«Сынок, никто из нас не Бог», – сказала хозяйка квартиры.

Поэт купил килограм лимонов и направился автобусную остановку.

На соседнее кресло в автобусе сел пожилой железнодо p ожник, который всю дорогу рассказывал поэту о своём новом бизнесе, а именно: как он выращивает грибы. Поэт л ишь кивал головой в знак согласия и всё время думал о своём больном отце. Когда наконец-то автобус доехал до его села, поэт помчался к p одному дому. По дороге рассеянно здоровался с соседями.

Когда, наконец-то, поэт добрался до p одного дома, то во дворе увидел своего отца, который рубил дрова.

«Отец, ты здоров?!» – воскликнул поэт.

«Слава Богу, здоров, сынок», – спокойно ответил отец.

«Что за вздор тогда вышел с телеграммой?! Ну, вы меня и напугали!» – злился поэт.

«Переехав в Скопье, сынок, ты как будто бы забыл, что у тебя есть родители и сестра», – укорил его старик.

С тех пор поэт Каменский ч аще приезжал в село навестить своих родителей и сестру.