Литературный журнал
www.YoungCreat.ru

№ 55 - 2013

Петрушевска Мария
(ГСШ Гимназия «Гоце Делчев», г. Куманово, Республика Македония)

Горян Петревски. Огненный закат.

Литературный перевод с македонского языка

 

Давайте представим … Пусть будет веселая осенняя ночь. С огненными в етками вокруг нас. Красная вечеринка . А может, будет такой из-за желтых листьев. Но от заката они кажутся красными.
Люблю огонь перед закатом. Ощущение, что с этим что-то уходит, но не могу объяснить, что это за ощущение. Может быть, это просто Солнце?! Если недолго, хотя бы до рассвета.
Когда был маленький, помню слова моей матери:
- Не говори, что солнце взошло, может огорчиться. Оно обидится… Солнце только прячется за горой, никуда не уходит.
У нас никто не говорит «солнце зайди», а говорят «взойди».
Помню большинство огненных закатов. Много веселых ночей. И сейчас, когда смотрю на краски заката, не могу бросить взгляд с горы. Хотя глубоко во мне я слышу спрятанный голос:
- Постой и смотри!- говорит мне. - Вот тебе огненное возбуждение!
Смотрю. Каждый закат я испытываю как новый. Солнце опять уходит. Что-то мне грустно. Как то, что прошло в моей жизни. Как детство.
Много раз я описывал закат. Особенно один … Было это давно... Это ощущение до сих пор во мне…
... Свежий воздух приходит с горы. Это как осенний желтый танец с сумасшедшей игрой листьев, падающих с дерева. Кажется, что небо на западе горит в золотом пожаре. Облака красные, как кровь. Как будто сам верх горы пересекает кусочки неба. Появляется ощущение, что этот кусок неба пересекает верх горы. Красное небо предсказывало ветреную погоду. Осеннее время. Деревня все еще была далеко.
Все живое собирается вокруг дома, медленно и тихо …
А теперь только вспоминаю и описываю вновь. . Может быть, также возбуждает и рассвет. Но солнце рано встает… поэтому в жизни больше наблюдаем за закатом, чем за рассветом.
Люблю и рассветы, но описываю закаты. Осознаю то, что солнце снова встает. Какое счастье для нас! Каждый день новый и солнечный!