Литературный журнал
www.YoungCreat.ru

№ 55 - 2013

Блажыца Магдалена
(Комплекс школ № 2 имени ксендза профессора ЮзэфаТишнэра, Польша)

Литературный перевод с польского языка стихотворений Константы Ильдэфонс Галчыньски и ксёндза Яна Твардовски.

Почему огурец не поёт?
(Dlaczegoogoreknie spiewa?)

Этот вопрос в заглавии
поставлен так смело,
что даже, хотя бы и с болью,
решить его нужно умело.

Если огурец не поёт
Ни в какое время года,
То, видно, по воле неба
Он не умеет петь.

А если вдруг запеть пожелает,
Да так горячо,
как до сих пор никто не пел,
даже жаворонок,
даже стеклянная банка ночью
Будет проливать зелёные слёзы.

Проходят и лета, и зимы:
То солнышко, то дожди;
а мы безразлично проходим
И на огурец не глядим.

 

Торопитесь.
(Spieszmysie.)

Торопитесь любить людей,
они так быстро уходят,
после них шагов лишь звон
да молчащий глухой телефон.

Что не важно, то бесконечно –
самое важное так быстротечно!
А потом тишина невыносимая
И пустота, отчаяньем рожденная,
когда думаешь о ком-то, оставаясь без него.

Не думай, что у тебя есть время,
Так как уверенность не уверена
и отнимает у нас чувственность.
Каждое счастье одновременно и с пафосом, и с юмором.
Две страсти порою слабее, чем одна,
так быстро уходят, как в июле вода,
как звук, немножко непонятный или как сухой поклон,
И видишь, действительно, как закрывают глаза,
И где больше риска - родиться или умереть?

Мы любим порой слишком мало, а иногда слишком поздно.
Не пиши об этом часто, напиши раз и навсегда,
И будешь нежным и крепким, как дельфин и вода.

Торопитесь любить людей, они так быстро уходят
И, уходя, не вернутся поговорить о любви.
Но никогда неизвестно, кто из нас будет первым,
Кто последним пойдёт за ним.