Литературный журнал
www.YoungCreat.ru

№ 55 - 2013

Рыжова Дарья
(8 класс, ГБОУ СОШ № 13, г. Санкт-Петербург)

Литературный перевод с английского языка.

Вильям Моррис.
Сад у моря.

Я знал один закрытый сад,
Где розы вились вдоль оград.
Я мог бы здесь гулять всю ночь.
Меня ж отсюда гнали прочь.

В его пределах плеск волны
Не заглушал ее шаги.
Теперь же грохот темных волн
Доносится до самых гор.

Я только одного хотел,
Но в сад войти я не посмел.
Я вход не в силах был найти,
А как желал сюда войти.

Чтоб образ девы молодой
Вдруг промелькнул передо мной,
Чтоб ту, которую любил
Мне моря шум бы возвратил.

 

Мой Путь.

Две дороги мне встретились в желтом лесу.
Но должен был выбрать я только одну.
Долго стоял я и долго решал,
Какую ж дорогу лес предлагал.

Пытался смотреть я вдоль первой дороги.
Туманом, казалось, покрыта она.
Смотря вдоль другой, я отчетливо видел -
Ведет она в город, цветущий средь скал.

Смотрел на одну, и смотрел на другую,
Пытался я выбрать свой жизненный путь.
Решившись, ступил я во мрачность немую,
Поняв, что уже не смогу повернуть.

Возможно, рассказывать буду со вздохом
О выборе трудном, спустя много лет.
Пусть путь мой порою бывал одиноким,
Я прожил не зря- я оставил свой след.

 

Проводи старое и встреть новое звоном колоколов.
(А.Теннисон)

Звоните все колокола
В холодном небе, в ярком свете.
Пусть умирает старый год,
За все невзгоды он в ответе.

И под снежинок хоровод,
Не жаль нам, что уходит год.
Он заберет все старое -
Пусть новое придет!

Грехи, заботы, вожделенье
Уходят в холодность времен.
Год забирает все печальное,
И слышен его грустный звон...

Позволь ему забрать всю гордость,
Всю злобу, кровь и клевету.
«Прими душой любовь и правду»,-
Звенят колокола в снегу.

Пусть год уносит безвозвратно,
Богатство и болезни все.
Пусть бесконечным будет счастье,
И мир забудет о войне.

Колоколами встреть свободу,
Пусть тьма уходит насовсем.
И сердце мы откроем Богу…
И будет солнце на земле!